El soniquete flamenco de Paul Bowles
Keywords:
Paul Bowles, translation, music and plurilingualism, flamenco singing, popular Puerto Rican musicAbstract
Fernando Iwasaki reflects on how Paul Bowles utilized music to improve the languages that he spoke. His oral Spanish, which was inversely proportional to his written Spanish, was strengthened by listening to Puerto Rican music and Andalusian flamenco.
References
Bowles, Paul. Memorias de un nómada. Traducción de Ángela Pérez, Grijalbo, 1990.
---. She Woke Me Up, So I Killed Her. Cadmus Editions, 1985.
Hernández Mergal, Luis. «Los compositores estadounidenses en Puerto Rico, del siglo XIX al XX». La Torre, vol. XIV, núms. 53-54, 2009, pp. 237-59.
---. «Paul Bowles and Latin American Music». The New Generation: Do you Bowles? Brill, 2014, pp. 169-83.